Bir şeyin olması bir şarta bağlı ise koşul cümlesi kurmamız gerekir. Koşul anlatımlarını isim, sıfat ve fiillerle kullanabiliriz. Koşul cümlesi kurmanın birçok yolu vardır. Japoncadaki en zor konunun açıkçası bu konu olduğunu belirtmeliyim. Çok da kapsamlıdır. Ben size en sık ve çoğu yerde kullanabileceğiniz olan tara yapısını göstereceğim. Bu yapı fiilin ta çekimi, yani geçmiş zaman çekimine ra getirerek yapılır.
Tara’yı izin, istek, emir, rica gibi cümlelerde de kullanabiliyoruz. Bu yapı sıklıkla moshi (moşi) sözcüğü ile kullanılır. Moshi, eğer demektir. Eğer yaparsam gibi bir cümlede kullanabilirsiniz. Tara tahmine yönelik bir şart belirtir.
İSİMLER ve NA SIFATI İLE KULLANIMI
A だったら
A dattara
A ise, olsaydı
Aじゃ/でなかったら
A ja/de nakattara
A değilse, A olmasaydı
Na sıfatları isim özelliği gösterdiği için kullanımını aynıdır. Olumsuz yapıda ja nakattara veya de nakattara kullanırız.
車だったら
Kuruma dattara
Arabaysa
Araba olsaydı
車じゃなかったら
Kuruma ja nakattara
Araba değilse
Araba olmasaydı
花だったら
Hana dattara
Çiçekse
Çiçek olsaydı
花じゃなかったら
Hana ja nakattara
Çiçek değilse
Çiçek olmasaydı
簡単だったら
Kantan dattara
Kolaysa
Kolay olsaydı
簡単でなかったら
Kantan de nakattara
Kolay değilse
Kolay olmasaydı
雨だったら、出かけません。
Amedattara, dekakemasen.
Yağmurluise, dışarı çıkamam.
İ SIFATLARI İLE KULLANIMI
A かったら
A kattara
A ise, olsaydı
A くなかったら
A kunakattara
A değilse, A olmasaydı
İ sıfatını geçmiş zamana çevirirken bildiğiniz üzere en sondaki i hecesini kaldırıp yerine katta getiriyorduk. Bu sefer kattara getireceğiz.
寒かったら
Samukattara
Soğuksa
Soğuk olsaydı
寒くなかったら
Samukunakattara
Soğuk değilse
Soğuk olmasaydı
新しかったら
Atarashikattara
Yeniyse
Yeni olsaydı
新しくなかったら
Atarashikunakattara
Yeni değilse
Yeni olmasaydı
安かったら
Yasukattara
Ucuzsa
Ucuz olsaydı
安くなかったら
Yasukunakattara
Ucuz değilse
Ucuz olmasaydı
安かったら、たくさん買います。
Yasukattara, takusankaimasu.
Ucuzsa, çokalacağım.
FİİLLER İLE KULLANIMI
A たら
A tara
A’sa, A’saydı
A なかったら
A nakattara
A’mese, A’meseydi
話したら
Hanashitara
Konuşsa
Konuşsaydı
話さなかったら
Hanasanakattara
Konuşmasa
Konuşmasaydı
走ったら
Hashittara
Koşsa
Koşsaydı
走らなかったら
Hashiranakattara
Koşmasa
Koşmasaydı
飲んだら
Nondara
İçse
İçseydi
飲まなかったら
Nomanakattara
İçmese
İçmeseydi
Fiilin ta çekiminden sonra ra getirmek yeterlidir.
雨が降ったら、家にいます。
Ame ga futtara, uchi ni imasu.
Yağmuryağarsa, evde kalacağım.
時間がなかったら、映画を見ません。
Jikan ga nakattara, eiga wo mimasen.
Zamanyoksa, film izlemem.
お酒を飲んだら、運転してはいけません。
Osake wo nondara, untenshite wa ikemasen.
İçkiiçersen, araba kullanamazsın.
Tara yapısı şart bildirdiği gibi zaman da bildirir. Yani -dığı zaman anlamı vardır. Eğer bildirdiğimiz olasılık %100 gerçekleşecek ise -dığı zaman anlamı oluşur. Su 100 derece olursa kaynar, yaz gelirse hava ısınır, deprem olursa ev sallanır gibi cümlelerin tamamında br şart bildirsek de bunlar birer olasılık değildir. Çünkü sonuçları %100 olan durumlardır.
春になったら, 桜が咲きます。
Haruni nattara, sakura ga sakimasu.
İlkbaharolduğu zaman, kiraz çiçekleriaçar.
Yukarıdaki cümlede ilk bahar olduğu zaman dedim. Çünkü Dünya’nın sonu gelmemişse mutlaka ilk bahar mevsimi de gelecektir. Bizim bunu durdurma şansımız yok. Her yıl mutlaka gelir değil mi?
夏が来たら、大阪へ行きます。
Natsu ga kitara, Osaka he ikimasu.
Yazgeldiği zaman, Osaka’yagideceğim.
Bakın yukarıdaki cümleyi yaz gelirse diye çeviremeyiz. Çünkü bu bir olasılık değildir. Yaz tatili her yıl gelir. Gelmeme ihtimali bulunmuyor. Dolayısı ile yaz gelirse demek saçma olacaktır.
二十歳になったら、車の免許を取りたいです。
Hatachini nattara, kuruma no menkyo wo toritai desu.
20 yaşındaolduğum zaman, ehliyetalmak istiyorum.
Yukarıdaki cümlede 20 yaşına gelmek bir olasılık gibi görünse de normal şartlarda olabilecek bir şeydir. Eğer ölmezseniz kesinlikle 20 yaşınızı göreceksiniz. Dolayısı ile 20 yaşında olursam demek saçma olacaktır.
Yeni fark edilen bir durumu anlatmak
ドアを開けたら、大きい犬がいました。
Doa wo aketara, ookii inu ga imashita.
Kapıyıaçtığımda, büyük bir köpekvardı.
Kapıyı açarsam büyük bir köpek vardı diye çevirsek saçma olacaktı değil mi?
カーテンを開けたら、雨が降っていました。
Ka-ten woaketara, ame ga futte imashita.
Perdeyiaçtığım zaman, yağmuryağıyordu.
Yukarıdaki cümlede perdeyi açarsam yağmur yağıyordu diye bir çeviri yapmak mantıksız olacaktır zaten.
Biraz karışık gelebilir bu konu. İyi not almanız önemlidir. Japoncada tara dışında farklı yerlerde kullanılan bir çok şart veya olasılık kipi bulunmaktadır. Bu konu Japoncadaki bence en zor konudur. Fiillerin çekimleri kolay olsa da, nerede nasıl kullanıldığını bilmek gerekir. Ben size sadece tarayı gösterdim. Ki taranın tüm kullanımlarına da değinmedim. Düşünün artık bu konunun zorluğunu 🙂 Fakat bu eğitim Japonya’ya gidip gelmenize yetecek kadar Japonca öğretmekle alakalı olduğu için bu kadarını bilmeniz yeterlidir. Gelelim günlük deyişimize. Japonlar düşünürken eto derler. Biz şey ımm falan deriz ya, hah işte aynısı 🙂
Çok güzel öğretiyorsunuz ama harflerin üzerinde daha fazla durmalısınız . Sıfırdan koreceyi öğrenmeye başlayan birine karışık gelecektir.Eğitimleri dahada basitleştirebilirsiniz.Bunlar benim fikirlerim. Elinize sağlık.☺
Öncelikle 5 puan vermemin sebebi çok güzel öğretmesi, içinde testler olması ve ücretsiz olmasıdır. Ben hayatımda bu kadar güzel Korece ve Japonca öğreten bir yer görmedim. Korece öğrenmeme de gerçekten çok yardımcı oldu bu site Gerçekten mükemmel bir site:)
Selamlar ben alfabeyi öğrendim bundan sonraki süreçte kelime öğrenip akabinde mi derslere baslayacagim kitapları daha temin etmedim farz edelim.buradan dersleri takip sırası nasıl olmalı.iyi calismalar emeğiniz için ayrıca şükranlarımı sunuyorum
Bundan daha iyisi olamaz. En iyi dil öğretme sitesi. Sadece gramerle kalmıyor. Her derste kelimeler de öğretiyor. Üstelik ses dosyaları da var. Her konudan sonra testler var. Konunun pekişmesi için harika.
Açıkçası daha önceden bilgim vardı bu yüzden yeniden başlamam benim için ufak bir tekrar oldu. İki günde bitirdim ve gerçekten çok keyif aldım! Emeklerinize sağlık.
Bir şeyin olması bir şarta bağlı ise koşul cümlesi kurmamız gerekir. Koşul anlatımlarını isim, sıfat ve fiillerle kullanabiliriz. Koşul cümlesi kurmanın birçok yolu vardır. Japoncadaki en zor konunun açıkçası bu konu olduğunu belirtmeliyim. Çok da kapsamlıdır. Ben size en sık ve çoğu yerde kullanabileceğiniz olan tara yapısını göstereceğim. Bu yapı fiilin ta çekimi, yani geçmiş zaman çekimine ra getirerek yapılır.
Tara’yı izin, istek, emir, rica gibi cümlelerde de kullanabiliyoruz. Bu yapı sıklıkla moshi (moşi) sözcüğü ile kullanılır. Moshi, eğer demektir. Eğer yaparsam gibi bir cümlede kullanabilirsiniz. Tara tahmine yönelik bir şart belirtir.
İSİMLER ve NA SIFATI İLE KULLANIMI
A だったら
A dattara
A ise, olsaydı
Aじゃ/でなかったら
A ja/de nakattara
A değilse, A olmasaydı
Na sıfatları isim özelliği gösterdiği için kullanımını aynıdır. Olumsuz yapıda ja nakattara veya de nakattara kullanırız.
車だったら
Kuruma dattara
Arabaysa
Araba olsaydı
車じゃなかったら
Kuruma ja nakattara
Araba değilse
Araba olmasaydı
花だったら
Hana dattara
Çiçekse
Çiçek olsaydı
花じゃなかったら
Hana ja nakattara
Çiçek değilse
Çiçek olmasaydı
簡単だったら
Kantan dattara
Kolaysa
Kolay olsaydı
簡単でなかったら
Kantan de nakattara
Kolay değilse
Kolay olmasaydı
雨だったら、出かけません。
Ame dattara, dekakemasen.
Yağmurlu ise, dışarı çıkamam.
İ SIFATLARI İLE KULLANIMI
A かったら
A kattara
A ise, olsaydı
A くなかったら
A kunakattara
A değilse, A olmasaydı
İ sıfatını geçmiş zamana çevirirken bildiğiniz üzere en sondaki i hecesini kaldırıp yerine katta getiriyorduk. Bu sefer kattara getireceğiz.
寒かったら
Samukattara
Soğuksa
Soğuk olsaydı
寒くなかったら
Samukunakattara
Soğuk değilse
Soğuk olmasaydı
新しかったら
Atarashikattara
Yeniyse
Yeni olsaydı
新しくなかったら
Atarashikunakattara
Yeni değilse
Yeni olmasaydı
安かったら
Yasukattara
Ucuzsa
Ucuz olsaydı
安くなかったら
Yasukunakattara
Ucuz değilse
Ucuz olmasaydı
安かったら、たくさん買います。
Yasukattara, takusan kaimasu.
Ucuzsa, çok alacağım.
FİİLLER İLE KULLANIMI
A たら
A tara
A’sa, A’saydı
A なかったら
A nakattara
A’mese, A’meseydi
話したら
Hanashitara
Konuşsa
Konuşsaydı
話さなかったら
Hanasanakattara
Konuşmasa
Konuşmasaydı
走ったら
Hashittara
Koşsa
Koşsaydı
走らなかったら
Hashiranakattara
Koşmasa
Koşmasaydı
飲んだら
Nondara
İçse
İçseydi
飲まなかったら
Nomanakattara
İçmese
İçmeseydi
Fiilin ta çekiminden sonra ra getirmek yeterlidir.
雨が降ったら、家にいます。
Ame ga futtara, uchi ni imasu.
Yağmur yağarsa, evde kalacağım.
時間がなかったら、映画を見ません。
Jikan ga nakattara, eiga wo mimasen.
Zaman yoksa, film izlemem.
お酒を飲んだら、運転してはいけません。
Osake wo nondara, untenshite wa ikemasen.
İçki içersen, araba kullanamazsın.
Tara yapısı şart bildirdiği gibi zaman da bildirir. Yani -dığı zaman anlamı vardır. Eğer bildirdiğimiz olasılık %100 gerçekleşecek ise -dığı zaman anlamı oluşur. Su 100 derece olursa kaynar, yaz gelirse hava ısınır, deprem olursa ev sallanır gibi cümlelerin tamamında br şart bildirsek de bunlar birer olasılık değildir. Çünkü sonuçları %100 olan durumlardır.
春になったら, 桜が咲きます。
Haru ni nattara, sakura ga sakimasu.
İlkbahar olduğu zaman, kiraz çiçekleri açar.
Yukarıdaki cümlede ilk bahar olduğu zaman dedim. Çünkü Dünya’nın sonu gelmemişse mutlaka ilk bahar mevsimi de gelecektir. Bizim bunu durdurma şansımız yok. Her yıl mutlaka gelir değil mi?
夏が来たら、大阪へ行きます。
Natsu ga kitara, Osaka he ikimasu.
Yaz geldiği zaman, Osaka’ya gideceğim.
Bakın yukarıdaki cümleyi yaz gelirse diye çeviremeyiz. Çünkü bu bir olasılık değildir. Yaz tatili her yıl gelir. Gelmeme ihtimali bulunmuyor. Dolayısı ile yaz gelirse demek saçma olacaktır.
二十歳になったら、車の免許を取りたいです。
Hatachi ni nattara, kuruma no menkyo wo toritai desu.
20 yaşında olduğum zaman, ehliyet almak istiyorum.
Yukarıdaki cümlede 20 yaşına gelmek bir olasılık gibi görünse de normal şartlarda olabilecek bir şeydir. Eğer ölmezseniz kesinlikle 20 yaşınızı göreceksiniz. Dolayısı ile 20 yaşında olursam demek saçma olacaktır.
Yeni fark edilen bir durumu anlatmak
ドアを開けたら、大きい犬がいました。
Doa wo aketara, ookii inu ga imashita.
Kapıyı açtığımda, büyük bir köpek vardı.
Kapıyı açarsam büyük bir köpek vardı diye çevirsek saçma olacaktı değil mi?
カーテンを開けたら、雨が降っていました。
Ka-ten wo aketara, ame ga futte imashita.
Perdeyi açtığım zaman, yağmur yağıyordu.
Yukarıdaki cümlede perdeyi açarsam yağmur yağıyordu diye bir çeviri yapmak mantıksız olacaktır zaten.
GÜNLÜK DEYİŞ
えと…
Eto…
Şey…
JAPONCA KİTAPLARIMIZ
Japon Alfabesi Kitabı
Japonca Dilbilgisi Kitabı
Japonca Alıştırmalar Kitabı
Japonca Kelimeler Kitabı
Ekler16