Japonca düşüncemizi ve duyduğumuzu aktarmak

Diye düşünüyorum, diye söyledi kavramlarına değineceğiz.

japonca kelime kartı

 

Sekizinci bölümün son dersindeyiz. Bu aşamaya kadar çok güzel şeyler öğrendiniz. Bu kadarı turistik bir gezi için yeterli mi diye düşünüyor olabilirsiniz. Şunu söylemeliyim ki fazla bile 🙂 Ayrıca çok güzel bir Japonca temeliniz oluştu.

Peki bu derste ne göreceğiz?

Diye düşünüyorum, diye söyledi kavramlarına değineceğim bu dersimizde. Çok basit bir kullanımı var hemen öğreneceksiniz.

Bir düşünceyi belirtmek


-思う / 思います。

-to omou / omoimasu

-diye düşünmek

Omoimasu düşünmek demektir. Cümleye kattığı anlam ise bence, sanırım’dır. Bir önceki ünitede mashou çekimini gördük. Birliktelik anlamı vardı. Gidelim, koşalım, izleyelim gibi söylemleri mashou ile yapardık. Eğer bunu 1. tekil şahıs olarak çekimlersek gideyim, koşayım, izleyeyim anlamına gelecektir değil mi?

私たちは見ましょう。

Watashitachi wa mimashou.

Biz izleyelim.


私は見ましょう。

Watashi wa mimashou.

Ben izleyeyim.


Eğer kendinizin veya birisinin düşüncesini aktaracaksanız fiilin birliktelik çekiminin günlük halinden sonra to omoimasu diyeceksiniz. Öyleyse önce mashou’nun günlük kullanımına bakalım:

1. Grup fiiller: -おう!  -ou!

2. Grup fiiller: -よう!  -you!

Günlük kullanımda 1. grup fiilin sonundaki u kalkar ou gelir. 2. grupta ise ru kalkar you gelir. Aşağıda 1. grup fiil olarak aruku fiilini ve 2. grup için de taberu fiilini ele aldık. Aruku’nun u’su ou ile değişti. Arukimashou daha kibar arukou ise daha samimi bir kullanımdır. Taberu fiilinde de ru son ekini kaldırıp you getirdik.

歩こう。

Arukou.

Yürüyelim.


食べよう。

Tabeyou.

Yiyelim.


Neden buna gerek var? Mantığını anlayalım şimdi. Biz Türkçede şöyle bir cümle kurarız değil mi:

Geç oldu, artık gideyim diye düşünüyorum. 

İşte yukarıdaki gideyim kısmını Japonlar da bizim gibi kullanıyorlar. Bu yüzden bu yapıyı gösterdim size. Bu yapıda fiili mashou ile çekimlemeyin. Her zaman ou / you şeklinde çekimlenmelidir.

Kendi düşüncemizi aktarırken cümleyi omoimasu ile bitiririz.

私は映画を見ようと思います。

Watashi wa eiga wo miyou to omoimasu.

Ben film izleyeyim diye düşünüyorum.

Miyou yerine mimashou yazarsanız doğru bir cümle olmaz.

彼が来ると思います。

Watashi wa kare ga kuru to omoimasu.

Ben o gelir diye düşünüyorum / Bence o gelir / Sanırım gelir.

Peki o, kitap okumayı düşünüyor nasıl deriz? Yani başkasının düşüncenizi biz dile getiriyoruz.

Başkasının düşüncesini aktarırken cümleyi omotteimasu ile bitiririz.

彼は本を読もうと思っています。

Kare wa hon wo yomou to omotteimasu.

O, kitap okuyayım diye düşünüyor.

O, kitap okumayı düşünüyor.

Aşağıda da başkası hakkındaki fikrimizi belirttik.

彼は本を読むと思います。

Kare wa hon wo yomu to omoimasu.

O kitap okuyacak diye düşünüyorum. / O kitap okuyacak sanırım.

Başka birinin sözlerini aktarmak


Bunun için to iu / iimasu kullanılır. İu, söylemek demektir. Ahmet şunu dedi, Mehmet bunu demedi gibi cümlelerde kullanacağız. To iu’nun diğer anlamı ise denmek demektir. Buna ne denir? gibi bir şey demek isterseniz iu demeniz lazım.

Japonyada çok sık kullanacağınız bir yapıdır aşağıdaki. Diyelim ki bir yemek gördünüz adını bilmiyorsunuz. Aşağıdaki mantıkla sorabilirsiniz.

日本語でこれ何と言いますか。

Nihongo de kore wa nan to iimasu ka.

Japoncada bu nasıl söyleniyor? 

Japoncada bu ne diye söyleniyor?

日本語で ”kitap” はと言います。

Nihongo de “kitap” wa hon to iimasu.

Japoncada kitap hon diye söylenir.

Tabii Japonca’da kitap hondur cümlesini şu şekilde de söyleyebiliriz.

日本語で ”kitap” はです。

Nihongo de kitap wa hon desu.

Japoncada kitap hondur.

Birisinin söylediğini aktarmak


Cümle と言う / 言います。

Cümle to iu / iimasu.

アキラに明日来ると言いました。

Watashi wa Akira ni ashita kuru to iimashita.

Ben, Akira’ya yarın geleceğim dedim.

彼女は”と言いましたか。

Kanojo wa “nan to iimashita ka.

O, “ne dedi?

田中は”お腹が空いたと言った。

Tanaka wa “onaka ga suitato itta.

Tanaka “acıktımdedi.

Gördüğünüz gibi aslında o kadar da zor değil. Bir cümlenin sonunda to fiil getirmek yetiyor. Diye sordu, diye yazdı, diye söylendi… hepsinin yapısının aynı. Sadece fiil değişecek. Günlük deyişimize geçelim şimdi de. Daha önce anladım demeyi öğrenmiştik. Şimdi de anlamadım diyelim. Bunun için wakarimasen deshita en sık kullanılan sözcüklerdendir. Günlük dilde ise wakaranakatta şeklinde kullanırız.

GÜNLÜK DEYİŞ 40


わかりませんでした

Wakarimasen deshita

Anlamadım

Sık sorulan sorular


Henüz soru yok.

 

HEPSİ Not Ekle
SEN
Yorum Yap
 

Tüm Eğitimler

Yorumlar