Korecede -(으)면, -(으)려면, -(으)면 안 되다, -(아/어)도 ile şart ve olasılık yapısı
Korecede -(으)면, -(으)려면, -(으)면 안 되다, -(아/어)도 ile şart ve olasılık yapısı dersimizde Korecedeki şart ve olasılık cümlelerini öğreneceğiz. Bu dersimizde öğreneceklerimizi yapmak fiili üzerinden örnekleyecek olursak aşağıdaki gibi olacaktır.
- -(으)면 ile yaparsa
- -(으)려면 ile yapmak isterse
- -(으)면 안 되다 ile yaparsa olmaz
- -(아 / 어)도 ile yapsa da
- 그러면 ile öyleyse
Yukarıdaki ifadeleri nasıl söyleyeceğimizi sırasıyla öğrenelim.
Aşağıdaki linke tıklayarak yazı içinde sıçrayabilir veya okumaya devam ederek sırası geldiğinde öğrenebilirsiniz.
Korecede -(으)려면 ile -mek isterse demek
Korecede -(으)면 안 되다 ile -sa olmaz demek
Korecede -(아 / 어)도 ile -sa da demek
Korecede 그러면 ile öyleyse demek

Korece Kelimeler
피곤하다
Pigonhada
Yorgun olmak
알아듣다
Aradıdda
Anlamak
도망가다
Tomanggada
Kaçmak
경찰
Kyongçal
Polis, polis teşkilatı
잡히다
Çapida
Yakalanmak
미소
Miso
Gülümseme
경찰 kelimesi hem polis teşkilatı için hem de ben polisim derken kullanılan mesleği ifade etmek için uygundur.
Korecede -(으)면 ile -sa demek
Şart ve olasılığı 면 (myon) ile yaparız. Son derece basit bir yapı olduğu için hemen anlayacaksınız. Önce kullanım şeklini öğrenelim.
Kural: Fiil veya sıfat kökü sesli harf veya ㄹ ile bitiyorsa 면 (myon) ekleriz. Fiil veya sıfat kökü sessiz harf ile bitiyorsa 으면 (ımyon) ekleriz.
가면
Kamyon
Giderse
팔면
Palmyon
Satarsa
비싸면
Pissamyon
Pahalıysa
앉으면
Ancımyon
Oturursa
Biz Türkçede genellikle eğer olursa, eğer giderse şeklinde eğer kelimesini de katarak cümle kurarız. Bunun için de 만일 (manil) zarfını kullanırız. 2 örnek cümle ile devam edelim.
만일 내일 날씨가 좋으면 바다에 갈 거예요.
Manil neil nalşiga çoımyon padae kal goyeyo.
Eğer yarın hava güzel olursa denize gideceğim.
버스로 가면 얼마나 걸립니까?
Posıro kamyon olmana kollimnigga?
Otobüsle gidersem ne kadar sürer?
Gördüğünüz gibi son derece basit bir yapıdır. Burada değinmek istediğim bir nokta daha var. Bu yapıyı Türkçeye bazen ınca, ince diye de çeviririz. Mesela Güneş doğarsa gideceğim diye bir cümle kullanmayız, değil mi? Çünkü dünyanın sonu gelmezse Güneş mutlaka doğacaktır. Bu bir ihtimal veya şarta bağlı değildir. Veya 18 yaşında olursam ehliyet alacağım cümlesi de saçmadır. Çünkü yaşınızı durduramazsınız. Ölmezseniz mutlaka 18 olacaksınız. Bir başka örnek daha verelim. Yaz mevsimi gelirse tatile gideceğim. Yaz mevsiminin gelmeme ihtimali mi var? İşte bu tür durumlarda ınca, ince olarak Türkçeye çeviririz.
해가 뜨면 병원에 갈 거예요.
Hega dımyon pyongwone kal goyeyo.
Güneş doğunca hastaneye gideceğim.
Korecede -(으)려면 ile -mek isterse demek
Bir şey yapmak isterseniz kullanacağınız yapıdır. Sadece fiillerle kullanılır. Bu yapı yerine daha önce gördüğünüz 고 싶다 yapısını da kullanabilirsiniz. Bu durumda 고 싶으면 olur.
Kural: Fiil kökü sesli harf veya ㄹ ile bitiyorsa 려면 ekleriz. Fiil kökü sessiz harf ile bitiyorsa 으려면 ekleriz.
가려면
Karyomyon
Gitmek isterse
살려면
Sallyomyon
Yaşamak isterse
앉으려면
Ancıryomyon
Oturmak isterse
Bu konuda da 2 örnek yapalım.
의사가 되려면 공부를 하세요.
Iisaga düeryomyon kongburıl haseyo.
Doktor olmak istersen ders çalış lütfen.
압둘라흐만 선생님과 말하려면 학교에 가세요.
Abdullahıman sonsengnimgwa marharyomyon haggyoe kaseyo.
Abdurrahman hoca ile konuşmak istersen okula git lütfen.
Korecede -(으)면 안 되다 ile -sa olmaz demek
Bu yapı bir şeyin yapılmaması / olmaması gerektiğini anlatırken kullanılır. 면 çekimi yapılmış fiil veya sıfata 안 되다 getireceğiz. 1 fiil ve 1 sıfat üzerinden görelim.
가면 안 되다
Kamyon an düeda
Giderse olmaz
비싸면 안 되다
Pissamyon an düeda
Pahalıysa olmaz
Genelde bu yapıyı Türkçeye -mamalı gibi çeviririz. Yapmamalı, gitmemeli, sıcak olmamalı gibi.
이곳에서 담배를 피우면 안 됩니다.
İgoseso tamberıl piumyon an düemnida.
Burada sigara içersen olmaz.
Yukarıdaki yapının olumsuzu ise fiili olumsuz yaparak yapılır. Bunun için fiilin önüne 안 getirmek veya fiili 지 않으면 ile olumsuz yapmak yeterlidir.
저는 아침마다 커피를 안 마시면 안 돼요.
Çonın açimmada kopirıl an maşimyon an düeyo.
Ben, her sabah kahve içmezsem olmaz.
Korecede -(아 / 어)도 ile -sa da demek
Bu yapıyı Türkçeye -sa da olarak çevireceğim ki anlaşılır olsun. Fiil veya sıfatın yarı resmi yarı samimi çekiminden 요 kısmını atıp 도 getireceğiz.
읽어도
İlgodo
Okusa da
Okusa bile
바빠도
Pabbado
Meşgul olsa da
Meşgul olsa bile
Bu yapı sıklıkla (her) ne kadar anlamına gelen 아무리 (amuri) ile kullanılır.
한국 노래를 아무리 들어도 이해하지 못해요.
Hangug norerıl amuri tırodo ihehaci moteyo.
Kore şarkılarını her ne kadar dinlesem de anlayamıyorum.
이 차가 비싸도 사고 싶습니다.
İ çaga pissado sago şibsımnida.
Bu araba pahalı olsa bile satın almak istiyorum.
Daha önce kı ile başlayan bazı kelimeler görmüştük. Bu dersimizde yeni bir tane daha göreceğiz.
Korecede 그러면 ile öyleyse demek
Günlük hayatta 그럼 olarak kısaltılır. Diyelim ki bir arkadaşınız Kore’ye gitmek istedi ama gidecek parası yoktu. 1 hafta sonra Kore’de olduğunu haber verdi. Aklınıza ne gelir? Parası yoktu, öyleyse nasıl Kore’ye gitti diye düşünürsünüz, değil mi? İşte bu tür durumlarda kullanabilirsiniz.
그러면 한국에 어떻게 갔어요?
Kıromyon hanguge oddoke kassoyo?
Öyleyse Kore’ye nasıl gitti?
Son olarak günlük deyişimizde şans dilemeyi öğrenelim.
Korece Günlük Deyiş
행운을 빕니다!
Henunıl pimnida!
İyi şanslar!
Derse Ait Sık Sorulan Sorular
Bu dersle ilgili sizlerden gelen sık sorulan soruları bir araya getiriyoruz. Böylece başkalarının sorduğu soruları da görebilir ve yeni şeyler öğrenebilirsiniz. Aradığınız cevap aşağıda yoksa yorum yaparak sorunuzu iletiniz. Eğer biliyorsanız başkalarının sorularına da cevap veriniz. Asialogy Topluluğu bizim için çok önemlidir. Katkıda bulunmaktan lütfen çekinmeyiniz.
Eklenmiş bir soru bulunamadı.
Korece Kitaplarımız
