Dersler
Korece Dersleri
Ders İçeriği
5/5 - (4 Oy)

Korece 도 ve 만 ile “bile, sadece” demek ve uyruk söyleme

Korece 도 ve 만 ile “bile, sadece” demek ve uyruk söyleme dersimizde Türkçede ayrı yazılan de, da, dahi, bile anlamındaki 도 – do edatını ve sadece anlamına gelen ve çok sık kullandığımız 만 – man edatını göreceğiz. Ne öğreneceğinizi birer örnek cümle ile gösterelim.

Ben de öğrenciyim.

Sadece ben öğrenciyim.

Geçen dersimizde ismimizi söylemeyi öğrenmiştik. Bu dersimizde uyruk (Türk, Fransız, Japon, Alman…) söylemeyi de öğreneceğiz. Yavaş yavaş gramer öğrenirken kendimizi tanıtmayı da eş zamanlı öğrenmek de fayda var. Çayımızı, kahvemizi hazırladıysak başlayalım.

Aşağıdaki linke tıklayarak yazı içinde sıçrayabilir veya okumaya devam ederek sırası geldiğinde öğrenebilirsiniz.

Korece Kelimeler

Korece 도 – de, da, dahi, bile

Korece 만 – sadece

Korecede uyruk söyleme

Korece Günlük Deyiş

korece dersleri

Korece Kelimeler

아이

Ai

Çocuk

의자

Iica

Sandalye

상자

Sangca

Kutu

Pen

Kalem

램프

Rempı

Lamba

콜라

Kolla

Kola

Korece 도 – de, da, dahi, bile

Türkçede kelimeden ayrı yazılan de, da, dahi, bile anlamındaki kelime Korecede 도 (do) olarak söylenir. Türkçeden farklı olarak geldiği kelimeye bitişik yazılır. Önce Türkçeden örnekleyelim. Biz daha önce ben öğretmenim demeyi öğrendik. Peki karşı taraf da öğretmense ne der?

Ben de öğretmenim.

İşte bu de eki Türkçede kelimeden ayrı yazılan bir ek olup çoğu insan yanlış yaparak bitişik yazar. Oysaki bitişik yazılırsa Türkçede temelde bir konum belirtir. Korecede ise konum belirten ekler farklıdır. Çoğu öğrenci “Ankara’dayım, evdeyim, okuldayım gibi şeyler söylerken 도 (do) kullanabilir miyim?” diye sormaktadır. Hayır, kullanamazsınız. Konum belirten ekler Korecede farklıdır. Sonraki derslerde ayrıntılı göreceğiz.

도 (do) konum bildirmez.

Buraya dikkat!

도 (do) bir isimden hemen sonra gelir ve kelimeye bitişik yazılır. 도 (do) cümlede varsa 은, 는, 이, 가 yerine gelerek kullanılır. Mesela aşağıdaki ilk cümledeki 는 ekini kaldırıp yerine 도 getirdik.

학생이에요.

Nonın hagsenieyo.

Sen, öğrencisin.

학생이에요.

Nodo hagsenieyo.

Sen de öğrencisin.

Yukarıdaki örnek de olduğu gibi son derece basit bir kullanımı var. Başka örnekler de yapalım.

파란색이에요.

Çegdo paransegieyo.

Kitap da mavidir.

저희 터키 사람입니다.

Çohıido toki saramimnida.

Biz de Türküz.

Gördüğünüz gibi 도 (do) son derece basit bir kullanıma sahip. Şimdi sadece anlamına gelen  만 – man kelimesine bakalım.

Korece 만 – sadece

Bu kelimeyi biz Türkçede bir isimden önce kullanırken Koreliler isimden sonra kullanırlar. 만 (man) kelimesini 은, 는, 이, 가 edatları ile kullanmanıza gerek yoktur. Getirecekseniz de 만 (man)‘dan sonra getirmelisiniz. 만은 (manın), 만이 (mani) gibi. Kelimeye bitişik yazılır.

Yukarıda söylediğimiz cümleleri 만 – man edatı ile yazalım ve cümledeki değişimi görelim:

학생이에요.

Noman hagsenieyo.

Sadece sen öğrencisin.

책만 파란색이에요.

Çengman paransegieyo.

Sadece kitap mavidir.

Korecede ㄱ (g) harfinden sonra ㅁ (m) harfi gelirse, ㄱ (g) harfini ㅇ(ng) olarak okumalısınız. Bu sebeple yukarıda çengman olarak okuduk.

Okunuş Kuralı

저희 터키 사람입니다.

Çohıi man toki saramimnida.

Sadece biz Türk‘üz.

제 책 노란색입니다.

Çe çegdo noransegimnida.

Benim kitabım da sarıdır.

요코 씨의 차만 보라색이 아닙니다.

Yoko şie çaman porasegi animnida.

Yoko hanımın sadece arabası mor değildir.

Korecede uyruk söyleme

Uyruğumuzu yani hangi milletten olduğumuzu söylerken ülke adından sonra 사람 – saram getirmek yeterlidir. Saram kelime manası olarak insan demektir. Türkiye üzerinden örnek yapalım.

터키

Toki

Türkiye

터키 사람

Toki saram

Türk

Şunu da bildirmekte fayda var; Türkiye’nin adı uluslararası arenada artık Turkey olarak değil Türkiye olarak geçmektedir. Bu sebeple Korecede Türkiye için Toki yerine 튀르키예 – Tüirıkie ifadesi de kullanılmaktadır.

Bu şekilde uyruk söyleyebilirsiniz. Başka örnekler de yapalım:

일본

İlbon

Japonya

일본 사람

İlbon saram

Japon

미국

Migug

Amerika

미국 사람

Migug saram

Amerikalı

요코 씨는 일본 사람입니다.

Yoko şinın ilbon saramimnida.

Yoko hanım, Japondur.

Böylece dersimizi bitirmiş olduk. Sonraki dersimizde bu, şu, o demeyi öğreneceğiz :) Gelelim günlük deyişimize. 

Korece Günlük Deyiş

Bir hata yaptığınızda özür dilemek için kullanırsınız. Resmi bir özür dileme ifadesidir. Affedersiniz, özür dilerim yolu açar mısınız gibi bir durumda kullanılmaz. Sadece bir kusur sonucu hatanız varsa özür dilerken kullanacaksınız.

죄송합니다

Çüesonghamnida

Özür dilerim

Derse Ait Sık Sorulan Sorular

Bu dersle ilgili sizlerden gelen sık sorulan soruları bir araya getiriyoruz. Böylece başkalarının sorduğu soruları da görebilir ve yeni şeyler öğrenebilirsiniz. Aradığınız cevap aşağıda yoksa yorum yaparak sorunuzu iletiniz. Eğer biliyorsanız başkalarının sorularına da cevap veriniz. Asialogy Topluluğu bizim için çok önemlidir. Katkıda bulunmaktan lütfen çekinmeyiniz.

Eklenmiş bir soru bulunamadı.

Korece Kitaplarımız

asialogy-korece-serisi
Yorum yaparak etkileşime geçin!
Firdevs İkbal Sivrikaya 2 hafta önce
bu ve bundan sonraki derslerde neden test yok ? ^^
Cevapla
Asialogy 2 hafta önce
Merhaba, henüz testleri eklemedik.
0% Biten
Ask ChatGPT
Set ChatGPT API key
Find your Secret API key in your ChatGPT User settings and paste it here to connect ChatGPT with your Tutor LMS website.