Japonca と, までに, に, について, 後で ile “-ınca, -e kadar, -için, -hakkında, -den sonra,” demek

Bu dersimizde bazı edatların fiillerle kullanımına değineceğim. Bu yapılar günlük hayatta çok sık kullacağınız yapılardır. Bu yapılarda çok fazla var. Ben bu derste size 5 adet vereceğim.
と – TO – İLE, -İNCE, -INCA
İle anlamına gelen to edatını fiilin sözlük halinden sonra kullanınca fiile ce, ca takısı olarak geçer.
読むと
Yomu to
Okuyunca
食べると
Taberu to
Yiyince
走ると
Hashiru to
Koşunca
なると
Naru to
Olunca
雨が降ると外で走らない。
Ame ga furu to soto de hashiranai.
Yağmur yağınca dışarıda koşmam.
春になると桜が咲きます。
Haru ni naru to sakura ga sakimasu.
İlkbahar olunca kiraz çiçekleri açar.
までに – MADE Nİ – E KADAR
Made edatını bir fiilden sonra aşağıdaki anlamda kullanabiliriz.
来るまでに
Kuru made ni
Gelene kadar
行くまでに
İku made ni
Gidene kadar
あなたが食べるまでに私が来ます。
Anata ga taberu made ni watashi ga kimasu.
Sen yiyene kadar ben gelirim.
に – Nİ – E, DE, -YE, İÇİN
Ni edatının çok özel bir kullanımı daha var. Bu kullanımda 2 fiil arasına gelir. Bu durumda birinci fiilin masu kei halinden masu çıkarılır ve kalan kibar kökü kullanılır. Bu yapıyı Türkçeye yapmaya (yapmak için) geleceğim, konuşmaya (konuşmak için) gideceğim gibi çeviririz.
話しに
Hanashi ni
Konuşmaya
買いに
Kai ni
Satın almaya
死にに
Shini ni
Ölmeye
泳ぎに
Oyogi ni
Yüzmeye
田中先生と話しに行きます。
Tanaka sensei to hanashi ni ikimasu.
Tanaka hoca ile konuşmaya (konuşmak için) gideceğim.
水を飲みに行きます。
Mizu wo nomi ni ikimasu.
Su içmeye (içmek için) gideceğim.
について – Nİ TSUİTE – HAKKINDA
İsimlerle kullanımı: A ni tsuite – A hakkında
この歌について
Kono uta ni tsuite
Bu şarkı hakkında
アニメについて
Anime ni tsuite
Animeler hakkında
この歌について話します。
Kono uta ni tsuite hanashimasu.
Bu şarkı hakkında konuşacağız.
Fiillerle kullanımı: Fiilin sözlük hali koto ni tsuite
見る事について
Miru koto ni tsuite
İzlemek hakkında
飛ぶ事について
Tobu koto ni tsuite
Uçmak hakkında
Koto fiili isim haline getirir. Bu sebeple burada koto kullanacağız.
スカイプで話すことについてどう思いますか。
Sukaipu de hanasu koto ni tsuite dou omoimasu ka.
Skype ile konuşmak hakkında ne düşünüyorsun?
Dou hem nasıl hem de ne anlamına gelir.
後で – ATO DE – DEN SONRA
Fiili geçmiş zamanda kullanmalıyız. Çünkü bir şey yaptıktan sonra diyorum. Mesela yemek yedikten sonra dediğim zaman yemek yemek geçmişte kalmıştır. Biz Türkçede de bu şekilde söyleriz.
この本を読んだ後で映画を見ます。
Kono hon wo yonda ato de eiga wo mimasu.
Bu kitabı okuduktan sonra film izleyeceğim.
この仕事場で3ヵ月働いた後でやめました。
Kono shigotoba de sankagetsu hataraita ato de yamemashita.
Bu iş yerinde 3 ay çalıştıktan sonra ayrıldım.
Bu derste gördüğümüz yapılar Japonca en sık kullanılan yapılardan bazılarıdır. Sonraki derste 4 adet daha yapı göstereceğim. Hepsini iyi bir şekilde öğrenirseniz Japonya’ya gittiğinizde gerçekten güzel iletişim kurabilirsiniz. Japonya’ya gittiğiniz zaman size nerelisiniz? diye sorabilirler. Bunu sormanın en yaygın halini günlük deyiş olarak öğrenelim. Ben genelde Toruka kara kimashita – Türkiye’den geldim diyordum :)
Günlük Deyiş
どちら の しゅっしん です か
Dochira no shusshin desu ka
Nerelisiniz?
Derse Ait Sık Sorulan Sorular
Bu dersle ilgili sizlerden gelen sık sorulan soruları bir araya getiriyoruz. Böylece başkalarının sorduğu soruları da görebilir ve yeni şeyler öğrenebilirsiniz. Aradığınız cevap aşağıda yoksa yorum yaparak sorunuzu iletiniz. Eğer biliyorsanız başkalarının sorularına da cevap veriniz. Asialogy Topluluğu bizim için çok önemlidir. Katkıda bulunmaktan lütfen çekinmeyiniz.
Eklenmiş bir soru bulunamadı.
Japonca Kitaplarımız
